
大宝伏藏TD2890སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་སྐོང་བ་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
74-88-1a
༄༅། །སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་སྐོང་བ་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་སྐོང་བ་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །བླ་མ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་གཏོར་སྐོང་རྫས་རྣམས་རྒྱ་ཆེ་བག་དྲོ་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་བཤམས་ལ་བདུད་རྩིས་བྲན། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་རྒྱས་པར་སྤེལ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྐོང་རྫས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ འོག་མིན་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ཞིང་ཁམས་ཆེ། །ཕྲིན་ལས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་རྒྱན་བཀོད་འཇིགས་སུ་རུང་། །རྔམ་བརྗིད་ལྷུན་སྟུག་གཟི་བརྗིད་བསྐལ་མེ་འབར། །དཔལ་ཆེན་བདུད་འདུལ་ཕུར་པའི་རིག་པ་འཛིན། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས། །ཡི་དམ་དངོས་གྲུབ་སྦྲང་ཆར་སི་ལི་ལི། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ། །རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །བདུད་ཀྱི་དགྲ་ཆེན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར། །གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །ཕྲིན་ལས་སྟོབས་འདུས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་དང་། །གཉིས་མེད་སྐུ་ལ་དགྱེས་པར་འཁྲིལ་བ་ཡི། ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ། །ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་ཅིང་། །རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་གནས་སུ་དག་པའི་ལྷ། །སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་
74-88-1b
པའི་མཚོན་གྱིས་སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཕུར་བུས་གདབ་པའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་རྗེ། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་དབྱིབས་ཀྱི་གནས་ལྔ་རུ། །བུདྡྷ་པདྨ་བཛྲ་རཏྣ་དང་། །ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་ཇི་བཞིན་དུ། །མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འདོད་པའི་སྐྱོན་སྤངས་ཁྲོ་ཆེན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར། །ངག་འཁྱལ་རྣམ་དག་ཁྲོ་ཆེན་རྣམ་པར་རྒྱལ། །རྫུན་གྱི་སྐྱོན་སྤངས་ཁྲོ་རྒྱལ་དབྱུག་སྔོན་ཅན། །སྲོག་གཅོད་དག་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཆེན་པོ། །ལོག་ལྟ་རྩད་གཅོད་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན། །ཕྲ་མ་གནས་དག་ཁྲོ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ། །མ་བྱིན་ལེན་སྤངས་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། །ཚིག་རྩུབ་སྐྱོན་སྤངས་ཁྲོ་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །གནོད་སེམས་རང་དག་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །བརྣབ་སེམས་སྐྱ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2890，名为《耳传金刚橛之圆满：胜伏魔军》。
顶礼上师大吉祥金刚童子！
陈设广大、温暖、具光彩的内外密供朵玛和圆满物，并以甘露加持。以虚空藏之咒印三次增广，并加持之。所有圆满物，皆成为如意妙欲，化为虚空藏之大云。
念诵：嗡 班杂 斯帕ra 纳 康！
吽 舍！于奥明秘密大金刚之净土，乃是事业任运成就之无量宫。可怖尸陀林之庄严陈设，威严雄伟，光辉如劫末之火。大吉祥降伏魔军金刚橛之持明者，祈请根传承上师之加持云聚。息增怀诛事业如雨般降临。空行护法事业无碍成办。祈请三根本圣众之誓言圆满。
吽 舍！祈请坛城主尊大吉祥黑汝嘎（Heruka，忿怒尊），降伏魔军大金刚童子（Vajrakumara）。具足九种姿态，炽燃之大忿怒尊，事业力量汇聚之金刚食肉者。与无二之身相拥之忿怒母，法界自在母，增长轮坛者。祈请父母双尊，方便与智慧无别，八识清净于本位之诸尊。以慈悲忿怒之兵器，救度三有轮回。为将一切显有世间以金刚橛钉住之故，祈请汇集一切诸佛事业之主，大吉祥金刚童子之誓言圆满。于金刚身之五处，化现五部坛城。
佛部（Buddha）、莲花部（Padma）、金刚部（Vajra）、宝生部（Ratna）和羯磨部（Karma）之金刚橛本尊，如太阳与光芒般，不需生起，任运成就之五部坛城本尊，祈请诸佛之誓言圆满。断除贪欲过患之大忿怒尊 吽嘎ra（Humkara，吽音佛母），语无谬误之大忿怒尊 尊胜佛母（Nampar Gyalwa），断除妄语过患之忿怒尊 青色金刚手（Dhyuk Ngon Chen），清净断命之阎罗王大死神，断除邪见之忿怒尊 不动明王（Mi Gyo Gon），清净离间之大忿怒尊 马头明王（Tadin Gyal），断除不予取之他人不能胜，断除恶语过患之大忿怒尊 甘露漩，自净害心之三界尊胜，断除贪婪过患之诸佛。

【English Translation】
The Great Treasure of Termas TD2890: The Fulfillment of the Whispered Lineage Vajrakila, Called 'Victory Over the Maras'.
Homage to the Lama, Great Glorious Vajrakumara!
Arrange the outer, inner, and secret offering tormas and fulfillment substances in a vast, warm, radiant, and glorious manner, and sprinkle them with nectar. Expand and bless them extensively with the Namkhadzö mantra and mudra three times. May all the desirable qualities of the fulfillment substances become a great cloud of the Namkhadzö mandala.
Recite: Om Vajra Spharana Kham!
Hum Hrih! In the great secret Vajra realm of Ogmin, is the spontaneously accomplished palace of activity. The terrifying adornments of the fierce charnel ground, majestic and dense, with the glory blazing like the fire at the end of time. Great glorious Vajrakila vidyadharas who subdue the maras, I invoke the blessings of the root and lineage lamas, gathering like clouds. May the siddhis of the yidams fall like a drizzling rain. May the dakinis and dharma protectors accomplish unobstructed activity. I fulfill the heart commitment of the ocean of the three roots.
Hum Hrih! I invoke the chief deity of the mandala, the great glorious Heruka, the great enemy of the maras, Vajrakumara. Possessing the demeanor of the nine dances, the great blazing wrathful one, the Vajra Rakshasa who embodies the power of activity, and the wrathful mother who embraces the inseparable body, the Dhatu Ishvari, who establishes the wheel of growth. I invoke the father and mother, inseparable in method and wisdom, the deities who purify the eight consciousnesses in their own place. With the weapon of compassionate wrath, they liberate the three realms. For the sake of pinning down all phenomena and existence with the Vajrakila, I fulfill the heart commitment of the lord who embodies the activity of all the Buddhas, the great glorious Vajrakumara. In the five places of the Vajra body, the five families manifest.
The deities of the Buddha, Padma, Vajra, Ratna, and Karma Kila mandalas, like the sun and its rays, the spontaneously accomplished deities of the five mandalas, I fulfill the heart commitment of all the Buddhas. Humkara who abandons the faults of desire, the great wrathful one; Nampar Gyalwa who purifies false speech; Dhyuk Ngon Chen, the wrathful king who abandons lying; the great executioner, Yama, who purifies the taking of life; Mi Gyo Gon, the wrathful one who cuts off wrong views; Tadin Gyal, the great wrathful one who purifies slander; others cannot defeat him who abandons taking what is not given; Amrita Kundali, the great wrathful one who abandons harsh words; the Victorious One of the three realms who self-purifies harmful intent; the Buddhas who abandon covetousness.

--------------------------------------------------------------------------------

ོན་སྤངས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དབང་བཅུ་རྫོགས་པའི་ཁྲོ་ཆེན་ཡབ་རྣམས་དང་། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ཁྲོ་མོ་ཡུམ་བཅུ་སྟེ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཟ་གསོད་ཉི་ཤུ་ཚད་མེད་བཞིའི་ངོ་བོ། །ཕྲ་མེན་སྒོ་མ་བཞི་དང་དབང་ཕྱུག་མ། །ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་སོགས། །ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དྲག་པོའི་ཨེ་ཁྲོམ་རྫས་ཀྱི་ད་ལ་རུ། །དཔལ་ཆེན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །
74-88-2a
སྲས་མཆོག་སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཕུར་བུ་འབར། །དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་འདེབས་མཛད་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་རྫས། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །སྲིད་དང་ཞི་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་མཆིས་པ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་རོལ་ལས་བྱུང་བའི། །ཏིང་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཟག་མེད་རོལ་པ་ཆེས། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་བའི་དམ་རྫས་ནི། །ཕྱི་མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་འཕན་གདུགས་ལྡ་ལྡི་དང་། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱའི་འདོད་ཡོན་ལྔ། ཁང་བཟང་གཏེར་བུམ་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་ཆེ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རིན་ཆེན་རྣམ་པ་བདུན། །ལྷ་རྫས་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་རུ། །ཞིང་གི་གདུགས་འཕན་རྒྱལ་མཚན་བླ་བྲེ་དང་། །དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དང་། །དབང་ལྔའི་མེ་ཏོག་ཚིལ་ཆེན་དུད་པའི་སྤྲིན། །ཞུན་ཆེན་མར་མེ་མཁྲིས་པའི་དྲི་ཡི་ཆབ། །ཤ་རུས་ཞལ་ཟས་རྐང་གླིང་ཐོད་རྔས་མཆོད། །རབ་དམར་གཏུམ་མོའི་གཟུགས་དང་ཨ་ཧཾ་སྒྲ །རྗེས་ཆགས་ཟག་མེད་དྲི་དང་བདེ་བའི་རོ། །བདེ་སྟོང་རེག་བྱ་ལས་བྱུང་འདོད་ཡོན་དང་། །བཅུ་དྲུག་རིག་མས་བདེ་བའི་གར་སྟབས་བསྒྱུར། །དུར་ཁྲོད་དཔལ་ཆས་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་སོགས། །ནང་གི་མཆོད་པ་ཀུན་བཟང་སྤྲིན་ཆེན་གྱིས། །
74-88-2b
དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན་ཆེན་པོ། །རྒྱུད་དྲུག་བསྒྲལ་པའི་དམར་ཆེན་རཀྟ་འཁྲུགས། །བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ལྡག་གཞིབ་རི་མཚོར་བསྐྱིལ། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་གཏོར་ཆེན་པོ། །ཤ་སྣ་སྙིང་སྣའི་འདོད་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ། ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བམ་ཆེན་བརྗིད། །ཐབས་ཤེས་ག་ཎ་ཙཀྲའི་ལོངས་སྤྱོད་སོགས། །གསང་བའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཁྲིལ་པའི་མཆོད་ཆེན་བདེ་སྟོང་མཉམ་པར་སྦྱོར། །ཟག་བྲལ་བདེ་ཆེན་དགའ་བཞིའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །ཨེ་སྒྲོམ་འབར་བའི་མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ་རུ། །བདུད་དམ་བཀུག་ནས་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆས་གཟིར། །ཀུན་གཞི་རྩད་གཅོད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །དགྲ་བགེགས་ལྔ་

【现代汉语翻译】
嗡 班 杂 卓 沃 嘉 波 切 (强大的忿怒尊，Onpang Khrogyal Toboche)！
具足十力的忿怒尊之父等，
十度圆满的忿怒母等，
十方忿怒尊坛城，祈请满足您的誓言！
二十种吞食的本性，四无量之体性。
四位明妃门神和自在母，
橛护法誓言者二十一位等，
祈请满足普巴金刚（Phurba）诸神的誓言！
以猛烈的食肉供品和药供，
以及大威德金刚（Palchen）的身语意功德事业之，
殊胜子嗣，身下半截是天铁普巴橛，燃烧着。
刺穿仇敌魔障的心脏，祈请满足您的誓言！
吽 舍 (Hūṃ hrīḥ)！祈请满足坛城诸神的誓言之供品。
真实供养和意幻化现的，
世间和出世间的一切受用，
皆从普贤菩萨（Kuntuzangpo）的化现中产生。
禅定幻化无漏的嬉戏，
祈请满足金刚童子（Vajrakumara）诸神的誓言！
吽 舍 (Hūṃ hrīḥ)！祈请满足强烈誓言的誓言物是：
外供养，如妙欲受用、伞、幢、幡等，
色、声、香、味、触五种妙欲。
宫殿、宝瓶、如意树等。
吉祥物、吉祥标志、七珍宝等。
以天物外供，祈请满足您的誓言！
在尸陀林嬉戏的大宫殿中，
以净土的伞、幢、幡、彩旗等，
以及诛杀仇敌魔障的血供甘露，
五自在的鲜花，油脂浓烟的云。
浓厚的酥油灯，胆汁香味的水。
以血肉食物、腿骨号、颅骨鼓供养。
鲜红忿怒尊的身相和阿吽 (A hum)之声，
无漏的贪欲香和安乐味。
从乐空触所生的妙欲，
以及十六明妃舞动安乐的舞姿。
尸陀林的庄严，骨饰六种等。
以内供普贤云供，
祈请满足坛城诸神的誓言！
八万根本药混合的大药，
六种传承诛杀的血红甘露。
食物饮料堆积如山似海。
仇敌魔障血肉骨骸的大食子。
肉类、心类的妙欲不可思议。
特别是奇妙的巨大祭品。
方便智慧会供轮的受用等。
以秘密大供，祈请满足您的誓言！
交合的大供，乐空双运。
无漏大乐四喜的供云。
在食肉鬼燃烧的广阔虚空中，
降伏恶魔，用金刚兵器折磨。
断除阿赖耶识，解脱于法界。
诛杀五毒仇敌魔障。

【English Translation】
Oṃ Ban Za卓沃嘉波切 (Onpang Khrogyal Toboche, the mighty Wrathful One)!
Fathers of the great Wrathful Ones, complete with ten powers,
Mothers of the Wrathful Ones, complete with the ten perfections,
Mandala of the Wrathful Ones in the ten directions, fulfill your vows!
The nature of twenty devourings, the essence of the four immeasurables.
The four gate goddesses and the sovereign mother,
The twenty-one Damchen (oath-bound) guardians of the phurba, and others,
Fulfill the vows of all the deities of Phurba!
With fierce offerings of flesh and medicinal substances,
And the glorious body, speech, mind, qualities, and activities of the great,
Supreme offspring, the lower half of the body is a sky-iron phurba, blazing.
Piercing the hearts of enemies and obstructors, fulfill your vows!
Hūṃ hrīḥ! Substances for fulfilling the vows of the mandala deities,
Actual offerings and those emanated through the mind,
Whatever enjoyments exist in saṃsāra and nirvāṇa,
Arising from the manifestations of Samantabhadra,
The great play of uncontaminated samādhi and illusion,
Fulfill the vows of the deities of Vajrakumara!
Hūṃ hrīḥ! The substances for fulfilling the powerful vows are:
Outer offerings, such as objects of enjoyment, umbrellas, banners, and flags,
The five objects of desire: form, sound, smell, taste, and touch.
Palaces, treasure vases, wish-fulfilling trees, and so on.
Auspicious objects, auspicious symbols, and the seven precious jewels.
Fulfill your vows with outer offerings of divine substances!
In the great palace where the charnel ground plays,
With umbrellas, banners, flags, and victory banners of the pure land,
And the blood-offering nectar for subduing enemies and obstructors,
Flowers of the five freedoms, clouds of thick grease smoke.
Thick butter lamps, bile-scented water.
Offerings of flesh and bones, thighbone trumpets, and skull drums.
The form of the intensely red and wrathful one and the sound of A hum,
Uncontaminated desire-fragrance and the taste of bliss.
Desires arising from bliss-emptiness touch, and
Sixteen vidyādharīs performing blissful dances.
The charnel ground's adornments, six bone ornaments, and so on.
With the inner offering of the great cloud of Samantabhadra,
Fulfill the vows of all the mandala deities!
The great medicine mixed with eighty thousand roots,
The blood-red rakta that agitates the six lineages.
Foods and drinks piled up like mountains and seas.
The great torma of the flesh, blood, and bones of enemies and obstructors.
Inconceivable enjoyments of various meats and heart-essences.
Especially the magnificent and extraordinary great bam offering.
The enjoyments of the method and wisdom gaṇacakra, and so on.
Fulfill your vows with the great secret offering!
The great intertwined offering, uniting bliss and emptiness.
Clouds of offerings of uncontaminated great bliss and the four joys.
In the vast expanse of the burning A-hrom,
Subduing demons and tormenting them with vajra weapons.
Cutting off the ālaya-vijñāna and liberating them into the dharmadhātu.
Subduing the five poisonous enemies and obstructors.

--------------------------------------------------------------------------------

ཕུང་རྔམས་པའི་ཞལ་དུ་བསྟབ། །སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོག་གི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཆོས་ཀུན་རང་བྱུང་གདོད་ནས་མཉམ་པ་ཉིད། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་། །རང་བཞིན་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ཤར། །མཆོད་བྱ་མཆོད་ཡུལ་གཉིས་མེད་ཆེན་པོར་མཆོད། །ཟུང་འཇུག་བློ་འདས་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས། །བཟོད་པར་བཞེས་ལ་ཚངས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །གཡར་དམ་གཉན་པོ་རྗེས་སུ་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །ནད་གདོན་རིམས་དང་དགྲ་བགེགས་བྱད་ཕུར་ཟློག །མཐའ་དམག་དུས་འཁྲུག་འབྱུང་བཞིའི་གཡོ་འཁྲུག་ཟློག །སད་སེར་
74-88-3a
བཙའ་ཐན་མུ་གེའི་གནོད་པ་ཟློག །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདུད་དང་དམ་སྲི་ཟློག །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །སྣང་སྲིད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མཁའ་མཉམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བགྲོད་པ་ཡིས། །རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཕུར་བུའི་རྩལ་རྫོགས་ཏེ། །རྫས་ཀྱི་ཕུར་བུའི་ནུས་པ་འབར་བ་དང་། །ཐལ་འབྱིན་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མཆོག་གྲུབ་ཤོག །ཅེས་སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པར་སྦྱོར་རྒྱུའི་བསྐང་བ་འདིའང་དཔལ་རིག་མཆོག་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲིན་ལས་འདུས་པ་རྩལ་གྱིས་ཁྲུམས་ཟླའི་ཚེས་ཉི་ཤུ་ལ་བྲིས་པ་འདི་ཡང་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཀྱི་བདུད་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།





【现代汉语翻译】
于忿怒尊前陈白。
以结合解脱之殊胜供养，圆满本誓。
诸法自生，本初平等。
显有世间，皆是大乐之境。
自性俱生之大智慧显现。
于能供所供之无二大境作供。
以俱生智圆满本誓。
本誓圆满，忏悔誓言之违犯。
祈请宽恕，赐予清净。
恳请忆念往昔誓言。
息灭疾病、邪魔、瘟疫、敌害、诅咒。
平息边境战乱、时世争端、四大不调。
消除冰雹、霜冻、旱涝、饥荒之灾。
遣除内外秘密之魔与厉鬼。
祈愿瑜伽士我等眷属。
赐予殊胜与共同之成就。
于显有世间金刚橛之坛城中。
以等同虚空之菩提心行。
圆满觉性智慧橛之力量。
愿物质橛之能力炽燃。
四种事业之力圆满成就。
愿三界金刚童子成就。

【English Translation】
Prostrated before the wrathful deity.
Fulfilling the samaya with the supreme offering of union and liberation.
All dharmas are self-arisen, equal from the beginning.
All that appears and exists is in the state of great bliss.
The great innate wisdom of self-nature arises.
Offering to the great non-duality of the object and place of offering.
Fulfilling the samaya with the great transcendent wisdom.
Having fulfilled the samaya, confessing the breaches of vows.
Please forgive and grant purification.
Remembering the powerful past vows.
Averting diseases, evil spirits, plagues, enemies, and curses.
Pacifying border wars, conflicts of the times, and disturbances of the four elements.
Eliminating the harm of hail, frost, drought, and famine.
Repelling outer, inner, and secret demons and oath-breakers.
Granting us, the yogis and our retinue,
Supreme and common siddhis (accomplishments).
In the mandala of Vajrakilaya (金刚橛) of appearance and existence,
With the conduct of bodhichitta (菩提心) equal to space,
Perfecting the power of the awareness-wisdom kila (橛).
May the power of the material kila (橛) blaze,
And the four activities of wrathful emanation be completely fulfilled,
May the supreme Vajrakumara (金刚童子) of the three realms be accomplished.

--------------------------------------------------------------------------------

